首页 > 都市言情 > 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词

顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第98节

  “唉,连一个解说都会翻译,当年的翻译组,真的太拉胯了!”

  “虽然管泽元这句翻译的挺好,但我感觉,王老师还真不一定能给他过。”

  “这很正常啊,王老师这么严谨细节打,他肯定要吹毛求疵一番!”

  “那么可以期待一下了!”

  此刻幼。

  王风微微点头:“泽元老师给的翻译非常好,但……”

  “既然我们国服玩家们都喜欢赵信这个英雄,所以我们翻译者们也应该偏心一点,要继续把信爷往上捧!”

  “显然,这句的翻译,赵信的人物形象拉的还不够高!”

  “你听我的。”

  王风换了口气,喝道:

  “陷阵之志,有死无生!”.

64、一片赤胆平乱世,手中长枪定江山!赵云子龙!

  “我去!”

  管泽元倒抽了一口凉气。

  本来。

  他说出一句“冲锋陷阵”,还有些沾沾自喜.

  以为联盟翻译也就这么回事。

  但现在。

  听到王风这句翻译,当场就是心头一凛。

  陷阵之志,有死无生!

  太完美的翻译了!

  甚至其中还透露着一股蔑视天下的霸气。

  又一次地拔高了赵信的人物形象。

  “666666!”

  “这句爆了!”

  “好霸气的台词!”

  “他还是那么喜欢四字词语!”

  “直接就让人想到子龙救阿斗了!”

  “看的还有点感动是怎么回事!”

  “这才是赵信啊,完美符合我对他的想象!”

  这边还在议论。

  王风的第三句台词已经写了出来。

  “Perish-with-honer。”

  “直译是带着光荣死去。”

  “我给到的翻译是,荣耀与毁灭同在。”

  随后。

  王风速度拉的飞快。

  原台词:My-king-commands!

  王风翻译:奉吾王之命!

  原台词:The-warrior-spirit-is-never-broken.

  王风翻译:勇士之魂,从未破灭!

  一连三句翻译,都是极为精华。

  看的众人叫好连连。

  赵信的台词,都太霸气了。

  举手投足间,就是一位冲锋的将军!

  而王风,完美的揣测到了这一点。

  将其台词,刻画的淋漓尽致!

  很快。

  中午休息时间要到了。

  上半场的压轴翻译,王风挑了一条。

  写在白板上:

  “I-may-be-outnumbered-but-not-even-the-odds-can-stand-against-me!”

  众人都看向这一句。

  管泽元道:“原来这句台词的英文原话是这样啊。”

  “我记得,我们国服的翻译是——”

  “我也许寡不敌众,但即使是这样,他们也敌不过我!”

  说到最后,管泽元自己都没忍住,笑了起来。

  看了一上午王风的翻译。

  再回看国服的其他英雄台词。

  实在是有些难蚌。

  全然不是一个等级的。

  观众们亦是如此。

  “……”

  “太踏马抽象了!”

  “我们赵信玩家实在太惨了!”

  “是的,天天受到台词攻击!”

  “我玩赵信,都不戴耳机的!”

  “不过这句已经不错了313,居然还会用‘寡不敌众’这个成语!”

  “我感觉王师傅要来波大的了!”

  “别啊,先别翻译,让我先去食堂打到饭!”

  王风在白板前来回踱步。

  顾晓熏等人,也在写出自己的翻译。

  但他们甚至都没有给到王风审阅,就自己否决了。

  有王老师这一上午的珠玉在前。

  直接就把赵信的台词,带到了一个不属于他们的逼格层次。

  他们完全搞不定了!

  只能把目光给到王风。

  王风喝了口水,润润才恢复没多久的嗓子。

  目光如炬,王风看向前方。

  “前方乌泱泱的都是人。”

  “敌人八十万大军,分兵八十万路,已经将我军包围。”

  “而我们这边,仅有二十万人。”

  “敌众我寡,敌众我寡啊!”

  王风有如演话剧一般,沉浸式代入了赵信的角色,与这句台词的语境中。

  弹幕看的大气不敢喘。

  “有内味道了!”

  “分兵八十万路是什么鬼?!”

  “主打的就是一个沉浸式翻译!”

  “把自己带入角色,这才是翻译师的主点技能啊。”

  “一下子就想到三国里的那些宏大场景了!”

  管泽元默默观看,不敢说话。

  王风的声音逐渐急促紧张起来。

  “大军压境!”

  “我必须做出选择!”

  “要点齐前锋兵马,前去突围!”

  “主公迟疑,众将士同僚不信。”

  “必须要有壮士断腕的决心了!”

首节 上一节 98/305下一节 尾节 目录

上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你

下一篇:返回列表

推荐阅读