顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第28节
“下午我们已经翻译好了霞的技能。”
“隔壁配音部也晚上加班,做语音最后的润色。”
“现在,就差洛的R技能翻译了。”
“我们就完成了霞洛的所有翻译任务了。”
其余人都是小鸡啄米的点头。
王风扫了眼。
拎着保温杯拉开了玻璃门。
众人都有些难受。
他们把王老师惹生气了。
明天开会要被叼了。
一帮人眼色一阵碰撞,都是在互相数落。
万念俱灰间。
走廊里飘来一道声音:
“The-Quickness……”
“惊鸿过隙。”.
24、你以为我只是一个平平无奇、颇有姿色的女翻译师?
“欢迎来到英雄联盟英雄介绍。”
“本期英雄,幻翎洛。”
次日,清晨.
英雄联盟官方更新新英雄介绍视频。
负责播音的这位老师,声音极具的磁性。
且经常喜欢用“成吨的伤害”来形容介绍新英雄。
因此玩家们都亲切地称呼他为,吨叔。
视频中。
吨数开始介绍。
“幻翎洛的被动技能是异色羽裳,他的羽裳会周期性地形成一个护盾,无论是否交战……”
“当他和自己的爱人霞一起出现在同一队伍中时,洛就会获得第二个被动,情人跃……”?
“洛的Q技能是微光飞翎,他射出一根羽毛……”
“洛的W技能是盛大登场,他向前跳跃,优雅地落在目标位置……”
“洛的E技能是轻舞成双,他跳至友方英雄身边,同时给予目标护盾……”
听到这里。
早班路上,拿着手机看着新英雄介绍的观众们都惊了一惊。
“好美的名字!好炫酷的技能名!”
“这真是我们国服的翻译?”
“轻舞成双,这踏马也太好听了!”
“听说就是那个《幕后》节目的王师傅翻译的!”
“光是听到这个名字,我就已经对这个洛产生兴趣了!”
“我素未蒙面的本命英雄啊,快上线吧!”
……
视频中。
吨叔继续用他全是磁性的声音介绍。
“而洛的大招,是惊鸿过隙,这是一个持续数秒的状态……”
此刻。
无论是地铁上,还是出租车上,又或是共享单车上。
此起彼伏的“窝草”声响个不停。
若是单单听到这个名字。
或许觉得还没有那么的震撼。
但现在,不仅听到,而且还看到了这四个字。
顿时。
玩LOL的,不玩LOL的都瞪大了眼睛。
“这是怎样的翻译啊!”
“他是怎么想到惊鸿过隙这个词的!”
“我视频后面的不看,我也知道洛的大招了,一定就特别灵动飘逸的,在战场中来回游龙!”
“这也太好听了趴!”
“奈何本人没文化,只能用牛批来形容了!”
“不愧是王师傅啊,这翻译当真没话说!一出手,就是天花板!”
……
企鹅大厦。
翻译部。
顾晓熏抱着手里的手抓饼。
正在眉飞色舞的介绍:
“惊鸿,本意指惊飞的鸿雁。”
“注意,这就已经有‘鸟’的元素了。”
“指体态轻盈,或是美丽的人,曹植的《洛神赋》中就写到:翩若惊鸿,婉若游龙。”
“唐伯虎在《题仕女图》中写:梅花萧寺日斜时,蓦见惊鸿软玉枝。”
“足以见得王老师的文化底蕴。”
“而过隙,则更是精彩至极。”
“从先秦古典文学中,‘白驹过隙’一词,指的是白马在缝隙中快速穿过,用来比喻时间短暂易逝。”
“将这二者结合起来,惊鸿过隙,就是指一只轻盈美丽的鸟,在战场中快速穿梭。”
“这不就是洛的大招描述嘛!”
翻译部一众同事听了。
只觉惊为天人。
能化用两个典故,完美拿捏到英文表达的含义,以最传统的文化,表述出洛的技能原貌。
这位王老师的水平,已臻化境!
但惊叹吹捧之余。
众人也有些好奇。
“小顾,你是怎么懂这么多的?”
顾晓熏得意一哼:“哼!你以为?”
“你以为我只是一个平平无奇、颇有姿色的女翻译师?”
“不装了!我摊牌了!”
“我也是高手!”
耳畔都是众人的吹捧与称赞。
顾晓熏有些得意。
思绪回到昨晚。
微信聊天。
顾晓熏问:“王老师王老师,为什么你会翻译成惊鸿过隙呀?”
王风答:“惊鸿,本意指惊飞的鸿雁。”
“注意,这就已经有‘鸟’的元素了。”
“指体态轻盈,或是美丽的人,曹植的《洛神赋》中……”
……
机场。
“厚!”
“这天气是怎样啦!”
一位二十多岁的青年男子,推着行李箱。
上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你
下一篇:返回列表