首页 > 都市言情 > 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词

顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第218节

  “但是我只能说,老黄把所有的智慧都用在了刀妹的称号翻译上。”

  “以至于被动技能翻译成了一坨屎。”

  听到熟悉的一坨屎。

  黄部长不急不躁。

  反而是有些释然的喝了口水。

  习惯了早就。

  真要不被风老弟BB两句,他还有点不习惯。

  王风擦去刀妹的称号英文,然后写下刀妹的被动技能原文。

  Lonian-Fervor。

  扫了眼黄部长的翻译,王风真是哭笑不得。

  “是。”

  “Lonian就是背景故事里的艾欧尼亚。”

  “Fervor的意思是热情。”

  “所以,你就真的翻译成……”

  “热情的艾欧尼亚了?”

  王风捂脸。

  “艾欧尼亚被入侵。”

  “刀妹被灭门。”

  “合着他们还要热情?”

  “热情的对诺克萨斯士兵说,小美女小帅哥,快来玩呀?”

  弹幕都是哈哈大笑。

  “66666!”

  “笑死我了!”

  “当初我看到这个技能名,就觉得不对劲。”

  “好客艾欧尼亚欢迎您!”

  “黄部长这什么地狱级别翻译!”

  “刀妹:老娘真想一刀砍了你!”

  叹了口气,王风道:“在翻译刀妹被动的时候,我们可以想一下之前21-0-9时代的天赋。”

  王风说到21-0-9,一下子就炸出了很多老玩家。

  21-0-9不是指战绩KDA。

  而是指天赋的一种点法。

  当然。

  在现在基石符文+神话装备的版本,这些都是时代的眼泪了。

  给了些时间给老玩家们忆往昔峥嵘岁月稠。

  王风才是接着道:“其中有一款天赋叫做Fervor-of-battle。”

  “也就是战争热诚。”

  “为什么当时能想到把Fervor翻译成热诚,这里想不到呢?”

  黄部长一拍后脑勺。

  “对啊!”

  “你瞧我这脑袋!”

  王风道:“摸错位置了,你的脑袋在脚后跟。”

  弹幕:

  “哈哈哈!”

  “经典脚后跟!”

  “他怼人一直可以的!”

  “每日《潜伏》!”

  “刀妹的被动和战争热诚还真是像啊!”

  “唉,好怀念战争热诚啊!”

  “不是怀念这个天赋,而是怀念我们的青春啊!”

  确定了刀妹被动叫做艾欧尼亚热诚后。

  王风写下了刀妹的Q技能。

  Bladesurge!

  随后又擦了。

  作为刀妹的核心表现技能。

  即便重做,这个技能也是几乎没有动刀的。

  新版刀妹沿用了老版刀妹的Q。

  都叫利刃冲击。

  “道歉!”黄部长喊道。

  王风笑道:“先存着,W不说你了好吧。”

  王风带着笑意。

  写下了刀妹W技能的英文名。

  Defiant-Dance!

  “Defiant的意思是不甘示弱。”

  “黄部长的翻译,不甘之舞,意思肯定是差不多的,但是太难听了。”

  “刀妹有什么不甘?”

  “这样翻译,就有点丑化艾欧尼亚抵抗军领袖的意思了360。”

  王风的话,得到了观众们的一直认可。

  不甘有一种贬义词的意思在里面。

  显然不适合刀妹。

  王风低头想了想。

  然后播放起了新版刀妹的W技能动画演示。

  刀妹原地引导蓄力。

  获得承伤。

  然后可以第二次释放。

  翻译部众人也在思考。

  突然。

  王风打了个响指。

  “我想到了!”

  “这种防守反击的形态,我们老祖宗早就给到了形容词。”

  所有人的目光都在王风身上集合。

  后者在白板上龙飞凤舞的写下了“距破”二字。

  “《汉书·高帝纪上》中记载……”

  “陈涉之将周章西入关,至戏,秦将章邯距破之。”

  “陈涉的大将周章从西边入关,来到戏亭时,秦国将领章邯抵抗并打败了他。”

  “这里的‘距破’,就是抵抗并打败的意思。”

  “是不是和刀妹的两段W如出一辙?”

  听到这里。

  弹幕全部都是666。

  “还真是!”

  “他甚至还看过《汉书》!”

  “古人诚不欺我啊!”

  “刀妹一段W减伤就是‘距’,二段W释放伤害就是‘破’,都对上了!”

  “而且‘距破’这个词,很好听啊!”

  “那刀妹W就是距破之舞了,这也太绝了!”

  距破之舞这个翻译一出。

  翻译部里都是掌声。

  无论是在意思,还是美观上,可谓都是完美!

  顾晓熏默默记下《汉书》。

  必须要纳入自己的本月必读书籍中了。

首节 上一节 218/305下一节 尾节 目录

上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你

下一篇:返回列表

推荐阅读