顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第171节
浅浅品了一口茶水。
一副深藏功与名的模样。
莉莉娅大招翻译一出,直播间里当场就炸锅了。
“这也太美了吧!”
“无敌的信达雅!”
“封神封神!必须封神!”
“他在白板前一顿分析思考,一步一步剥茧抽丝般的找到灵感,真的是佩服的五体投地!”
“这不比睡觉觉好听十万八千倍?”
“王师傅永远滴神!”
“谢谢你,陆游!”
顾晓熏深吸一口气。
看着天花板,久久没有说出话来。
缓了一会才是道:“本以为惊惶木就已经是巅峰,想不到,后面还有大招。”
“夜阑谣,在兼具美丽雅观的同时,也做到了引经据典,把这三个字每一个单独拿出来,都是相当好听的存在。”
“组合起来,更是无法用言语来形容的美丽。”
“三个字,而且‘谣’是主语,‘阑’是谓语,‘夜’是宾语!”
“一切都对上了!”
顾晓熏缓缓闭眼。
两行不争气的清泪流了下来。
既赞叹王风无与伦比的才华。
也为自己的无能而感到羞愧。
……
王风的这场直播。
依旧维持在8000万+的热度。
《幕后》其他参赛选手的巅峰。
却只是王风的常态。
此刻。
观众们早已不满足在弹幕上刷6。
一个个都是来到微博等论坛,开始大肆的讨论了起来。
“真的太强了!”
“本以为昨天派克的魅影溯洄已经是巅峰,想不到今天还有重量级作品!”
“梦满枝、飞花挞、惊惶木、流涡种、夜阑谣,美哭了好吧!”
“无论哪一个单拎出来,都是能打一片的存在,想不到居然短短一上午时间,就出现在了同一位英雄的身上!”
“莉莉娅恐成最大赢家!”
“我就是喜欢王老师这种对对称美学的极度偏爱,说好了三个字,所有技能都要三个字!说好了主谓宾,所有技能都要包含主谓宾!这真是泰裤了!”
“我宣布,莉莉娅就是目前王老师最牛的翻译!”
这条评论,收获了10w+的点赞。
无独有偶。
虎扑平台也开了打分帖子。
《王老师联盟技能名翻译评分!》
开帖仅仅一分钟时间。
莉莉娅的“夜阑谣”就以10.0分,断层式领先。
虽然佛耶戈的“茫茫焦土”,因为感情深厚,也收获了一大帮的拥趸者。
但也只能以9.9分屈居第二。
此外就是。
“涌泉之恨”、“错玉切”、“千载幽咽”、“裂舍影”等一批技能名翻译。
打分打着打着,虎扑的用户们惊讶的发现。
就算是打分帖,就算是用评分来定夺“好坏”。
可王风的这些技能名翻译,就没有低于9.8分的。
最为严苛的键盘侠,也要在手机电脑前默默流泪。
根本找不到任何的黑点!
一个个要不就是美到哭。
要不就是背后的故事和内涵,能听的人头皮发麻,共鸣心悸。
好在虎扑也是懂的。
知道王风的无敌没有节目效果。
他们又开了一个《王风、阎子渔、阎子陵技能翻译打分帖》。
这下子,乐子就来了。
虎扑的用户们,也开始在评论上各展神通,一个个神评应运而生。
甚至很多新来的用户。
直接就滑过了王风的翻译打分,直奔阎子陵去了。
“2.0是虎扑的极限,不是你的极限!”
“不是你的东西你别碰!”
“你是要毁了联盟翻译吗?”
“翻译界的朱开!”
“不行种凤梨去吧!”
一大堆好玩又可乐的评论,被搬运到了湾湾的“阴间论坛”中。
台服玩家疯狂@翻译组之虎阎子陵。
一个个说的话,都难听的要命。
家中。
阎子陵好悬没把电脑给砸了。
“淦!这些虎扑的人说话太过分了吧!”
“我受不了了!”
姐姐阎子渔倒是没有理睬抓狂的弟弟。
她将王风对莉莉娅的翻译都誊抄在了小本子上。
来回踱步,反复诵读。
只觉美不胜收,巧妙至极。
甚至。
阎子渔也打印了一下王风推荐的《莺莺传》。
但通篇文言文,她读起来还有些不顺畅,一边捧着古文字典,一边翻阅起来。
在她身后。
阎子陵时而抱头,时而抓狂。
时而气的在地上打滚。
这位台服的翻译组组长,翻译世家的天才,默默流下了两行屈辱的眼泪。
……
这边流泪。
那边运营总监陈默笑着拍大腿。
“我就知道,我就知道。”
“昨晚王老师气成那样,今天的莉莉娅翻译一定是大招!”
忙是呼出助手小吴。
商量道:“吴,我们应该怎么把握住这次热度呢?”
小吴也犯了难。
这王老师效率高的一批。
这阵子他们不是抽奖就是半价。
全然没有冷却。
别说玩家了。
就是他们内部人员都麻了。
“开动小脑筋,想想办法。”陈默鼓励道。
现在微博热搜前十,有三个都是莉莉娅。
这波热度不吃的话,太浪费了。
上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你
下一篇:返回列表