首页 > 都市言情 > 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词

顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第141节

  “但是他们却巧妙的利用‘雪上加霜’这个成语中的‘雪’和‘霜’,以这样极有诗意的字,来营造出原台词的意境。”

  “面如霜下雪,吻如雪上霜。”

  “面对吻。”

  “霜对雪。”320

  “下对上。”

  “雪又对霜。”

  “如此对仗,这种默契真的难以想象是两个人分别翻译出来的。”

  “可以说,他们的想法和切入点,达到了高度的吻合,丝毫没有割裂感,台词完美如一,且极赋韵味。”

  听完顾晓熏的分析。

  于华点了点头:“这丫头说的对。”

  “两个人能翻译的这样完美,足见他们的基本功之深,默契之高!”

  说到这里。

  于华脸上一阵八卦:“依我看,这两人八成是情侣。”

  莫颜也点头:“我愿意称之为翻译界的神雕侠侣!”

  弹幕哈哈大笑。

  “这怎么还揣测起来了呢!”

  “但是有一说一,能做到这么对仗工整,且两句保持都保持着连贯的意境,确实不是一般的搭档能做到的。”

  “你们没看到吗,阎大姐看王老师的眼神,就差把‘我宣你’写在脸上了。”

  “这哪是翻译锐雯台词啊,这就是在借机表白啊!”

  “不过王师傅好像一点都没有get啊,你看你看,还在那嬉皮笑脸的鼓掌呢!”

  “一出手就知道,老直男了。”

  国服和海外华人观众震惊感叹之余,已经开始戏里戏外磕CP了。

  但台服的观众,心里可就不是滋味了。

  起先。

  他们也为这两句翻译而喝彩。

  同处华夏文化圈,看到这十个字不可能不为之所动的。

  纷纷高呼阎老师大才!

  但很快。

  尤其是听到于华老师的八卦。

  台服观众了川剧变脸。

  然后破防了。

  “靠北!不是吧!”

  “淦!我不能接受啊!”

  “你知道的,阎老师一直是我的女神!”

  “你们俩在这公费谈恋爱是吧?”

  “啊啊啊!王风,我要跟你决斗!”

  ……

  北美。

  帕特里克等三位设计师。

  坐在电脑前看完了这两句的翻译。

  即便是自诩对华夏颇有了解的他们。

  也没有搞懂这十个字加一个逗号的含金量。

  还是经过公司的几位华裔工作人员,一番用英文梗引经据典,才是让他们搞明白了个大概。

  三个人纷纷对视。

  神色有些凝重。

  “见鬼!”

  “居然真的被他浪漫了一下!”

  “一字不提冷,却用‘雪’和‘霜’来形容冷,不愧是诞生过大诗人李白的国家。”

  “但是……”

  “后面还有台词。”

  “你们的默契,或者说好运,还会持续下去吗?”

  “这是个问题。”

  ……

  《幕后》主直播间。

  主持人冰冰操控屏幕。

  还是《当初我们两分别》这首诗的英文原版。

  冰冰画了一个红圈。

  圈出了四句。

  显然。

  这里也是黎明锐雯和黑夜亚索的台词。

  “They-know-not-I-knew-thee,”

  “who-knew-thee-too-well”

  “Long,Long-shall-I-rue-thee”

  “Too-deeply-to-tell。”

  于华和莫颜两位老师交换了一下眼色。

  再度起身。

  于华:“还是由我们两个老家伙,来先给年轻人们打个样。”

  说着,于华捏着喉结处,还煞有其事吊了吊嗓子。

  随即,他深情道:“别人都不知道我了解你,我太了解你了。”

  莫颜结了个“诺基亚”的手印,非常有感情的道:“我因你而懊悔,太久太久……”

  “太深太深,无法言喻~”

  “好!”冰冰鼓掌。

  弹幕里也都是黄豆脸拍手的表情。

  随即目光都放在翻译部。

  期待了起来。

  王风举着水杯,没有着急。

  因为这两句,是锐雯先手的台词。

  让阎子渔先翻。

  “没事。”

  看着有些紧张的后者,王风鼓励道:“就拿出刚刚你翻译那句的心境来,大胆操作。”

  阎子渔用力的点点头。

  一旁的顾晓熏忍不住吧唧嘴。

  好可恶啊!

  王风居然对这个女人这么温柔!

  对自己的翻译就是丝毫不客气的“一坨屎”。

  顾晓熏也想被王风夸赞和鼓励。

  她揉了揉酸溜溜的鼻子。

  暗下决心。

  三十年河东三十年河西。

  莫欺少女穷!

  总有一天,她要超过这个头箍怪!

  成为真正的国服第一女翻译!

  阎子渔暗自握拳。

  难得被这么信任。

  总不能让王老师失望。

  继续全力以赴吧!

  赌上我爷爷的名义!

  时间被缓慢研磨。

  阎子渔认真思考。

  没有人打扰她。

首节 上一节 141/305下一节 尾节 目录

上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你

下一篇:返回列表

推荐阅读