首页 > 都市言情 > 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词

顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第73节

  “而狼灵则戴着羊灵的面具。”

  “对于镜爪来说,羊灵知悉世界,但几乎没有感觉。”

  “而狼灵感知万物,却缺乏知识。”

  “所以他们就互补所缺。”

  “在完成死神职责的时候,对于坦然接受死亡的人来说,羊灵的长弓可以痛快地送他们离开生者的乐园,比如德玛西亚人就喜欢这样。”

  “而妄想逃脱宿命的人,则由狼灵追捕,痛苦地倒在他有力的撕咬下。”

  “在诺克萨斯,他们觉得羊是懦弱的象征,而狼才是勇气的代名词!”

  弹幕纷纷唏嘘。

  “不愧是诺克萨斯!”

  “路过的狗,都要被抓去诺克萨斯打一顿!”

  “难怪神王诺手,有一头狼!他们崇拜这东西呀!”

  “还是德玛西亚温和一点!”

  “这镜爪不就是参考了我们这边的黑白无常么!”

  镜爪的背景故事基本就是这些。

  这是狼和羊的故事。

  接下来。

  便是翻译。

  王风的第一眼目标就放在了镜爪的英文原名上。

  Kindred!

  “这个词的意思是血缘、亲属、亲戚之类。”

  “显然,要想用它来音译,自然是不好听的。”

  “千人千面的死神,若是名字太没有逼格,是很可惜的。”

  王风说时。

  打开了英雄联盟宇宙,找到了镜爪的一则故事。

  “这里是翻译组此前那位老师翻译的作品。”

  “在这篇关于镜爪的故事里,我们可以看到这样一句话。”

  王风滑动滚轮。

  来到故事的最后处。

  ——面对他人的疑问。

  ——羊灵说:“在西方,我是易拿,他是押尼。”

  “在东方,我为十玑,其为一玡。”

  “我常是狼灵之羊,他便为羊灵之狼。”

  看完之后。

  观众们都傻了。

  “这说的什么呀?”

  “好拗口啊!”

  “十玑?是我想的那个石矶娘娘吗?”

  “肯定不是啊,字写的都不一样!”

  “这位之前的翻译师,也翻译了亚索对吧。”

  “感觉很厉害啊!”

  王风沉吟了片刻,道:“不过这位老师的翻译也有些云里来雾里去。”

  “他也没有搞懂为什么背景故事里,会出现这样的话。”

  “他只是将其翻译了出来,却并没有理解到其真正的含义。”

  顾晓熏听到这里,美眸一圆:“这么说,王老师,你懂了?”

  黄部长也起身,然后抱着拳站在王风身后。

  当年。

  永恒猎手上线之初。

  他们也努力过。

  可Kindred这个词,直接把他们扼杀在了摇篮里。

  这篇故事他们也看到过。

  可仍然找不到什么翻译的方向。

  最终。

  听闻台服那边翻译组已经翻译出来了。

  只能选择copy了过来。

  ……

  小日子。

  古香古色的房间里。

  一位耄耋老人看着手机。

  屏幕中,正是王风的直播间。

  老人扶着拐杖,熠熠生辉的眼睛,死死盯着王风。

· ···求鲜花···· ·····

  可脸上却没有流露出多少表情来。

  “外公,这句话应该是当年你翻译的吧。”

  身边。

  女孩递来一碗清茶。

  老人脸上这才有了表情变化,点头道:“的确,但其实我也没有搞懂着几句是什么意思,又可以从中分析出什么。”

  “我只能按原意将它都翻译出来。”

  女孩扫了眼。

  然后道:“我想,这位英雄的名字,应该就藏在这里。”

  老人品了一口茶。

  旋即露出苦笑。

  “其实当年的我也想到了。”

  “我甚至还揣测出了几个名字。”

  “但都不如台服的‘镜爪’,便放弃了。”

  女孩坐在外公身边。

  看着屏幕。

  笑道:“呐!如果是风桑的话,一定可以翻译出来的吧!”

  ……

  所有人的目光,都聚集在王风身上。

  然则此等千钧一发之际。

  王风却是突然起身。

  继而微微一笑。

  “不急,解个手先。”

  众人:“……”

  很快。

  王风就擦着手回来了。

  再度落座。

  这一次没有任何酝酿。

  直接新建了一个绘图。

  道:“东汉著名的经学家、文学学家许慎,写过一本作品。”

  “名叫《说文解字》!”

  王风画了一本书,上书“说文”字样。

  接着道:“把‘玑’这个字,放到《说文解字》中按图索骥后,便是能够找到。”

  “玑,珠不圆者也。”

  “而珠指的是蚌壳体内产生的珍珠。”

... 0 ....

  “所以,玑的意思是,不够圆的珍珠,泛指珍宝的残次品。”

  王风画了一些歪歪扭扭,坑坑洼洼的小珍珠。

  然后,又打开镜爪的原画,画了一下戴在狼灵脸上的羊灵面具。

  “大家可以看到。”

首节 上一节 73/305下一节 尾节 目录

上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你

下一篇:返回列表

推荐阅读