顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第257节
林佳贞走到王风身边道:“3000块可以了,差不多就行了。”
王风顿时瞪了她一眼:“什么请吃饭,我要她们请吃饭干嘛?”
“人大学生也不容易。”
林佳贞人都傻了。
眼睛直接就成了漫画里的豆豆眼。
身后的社长倒是心思敏锐。
立即满口应下。
“对!晚上我做东,请王老师吃饭,您一定要赏脸!”
王风没有回答。
低头看向话剧英文原名。
这一幕,被直播间里的观众们尽数收在眼里。
“6!”
“他还是这么爱钱!”
“春晚诚不欺我!”
“《卖拐》是被王师傅玩明白了!”
“哈哈,佳贞妹妹的表情笑死我了!”
“其实理性分析,王老师这么恐怖的热度和流量面前,肯定不亏啊!这场话剧就是收费也大把大把的人会来看!”
“这笔钱应该由学校出的。”
学校出不出钱不知道。
但学校肯定是出人了。
说话间。
十几位保安大哥一路小跑,来到食堂。
然后组成人墙。
将越来越多的围观学生,挡在这家茶吧外。
钱不钱的不是他们考虑的事。
他们在乎的是,一定要把安全工作做好。
似乎也是想到了这一层面。
王风很快就给出了自己的答案。
A-Midsummer-Nights-Dream。
“.々 其中Midsummer这个单词,意思是夏季的中间月份。”
“在我国古语中,‘孟’指第一,‘季’指最后,而中间的,则是用‘仲’。”
“常见于兄弟中,用‘伯仲叔季’来入号,最著名的,比如‘伯邑考’、‘仲尼’。”
“而在这里。”
“夏季的中间月份,也就是‘仲夏’!”
“一个仲夏夜的梦,将其润色一下,就是……”
“仲夏夜之梦。”
王风由浅入深的翻译表演。
从开头,到举例,再到给出作品收尾。
看的现场和直播间里观众,都是惊呼连连。
“呐,这个就叫专业!”
“好听!真好听!”
“《仲夏夜(好王赵)之梦》,浪漫死了啊!”
“甩原来的一百八十条街!”
“莎翁都得坐起来给王老师点个赞!”
“改成这个名字,这场话剧瞬间就要起飞!”
现场。
社团学姐听到“仲夏夜之梦”的名字。
当即就欣喜若狂了起来。
此刻,哪里还心疼社团的3000经费。
才华是无价的!
立即用手机,开始联系话剧社的干事,赶紧把原来的名字换掉。
宣传立牌也要重做。
林佳贞提醒道:“这是国内第一次将这部作品翻译成《仲夏夜之梦》,这个一定要标注上,天大的噱头!”
“对对对!”社长猛点头。
王风吸了口杨枝甘露。
露出笑容来。
收费贵,只有贵这一个缺点。
《仲夏夜之梦》这个名字改完此。
这场演出将会吸引无数的目光!
话剧社,火了!.
124、暮光星灵,让我杀你一千遍!剑魔的前世今生!
的确如此。
当下午两点,本场话剧开始演出。
学校的礼堂里,座无虚席。
并且.
本次演出,在网络上还有全程直播。
房间里有着近千万热度,无数观众观看着这场《仲夏夜之梦》。
自然而然。
这些都是王风引流过来的。
“演的还真可以。”
“这届大学生不得了!”
“还是这个名字翻译的好!”
“王老师刷副本一直可以的。”
“这是王老师和传统翻译接轨的一次伟大尝试!”
的确如这条弹幕所言。
莎士比亚《仲夏夜之梦》的翻译,是王风第一次接触“传统”的文学翻译。
自然。
作为央妈亲儿子,在傍晚本场话剧刚刚结束不久,央妈的官博就发布了一条早就编辑好的微博。
其内容。
一来也是宣传了一下这场话剧,歌颂一下大学生们的水平。
二来,则是重点说了这篇作品名的翻译。
这下子。
很多传统翻译圈的也都注意到了王风。
说实话。
本来都是戴着有色眼镜的。
即便王风在《幕后》大火。
但367老一辈的还是觉得,翻译是一项“闭门造车”的工作。
如此堂而皇之,甚至当着海内外无数观众的面直播翻译。
着实不雅。
更何况。
王风的赛道,是以游戏和电影行业居多。
更是让这些人有了嗤之以鼻的理由。
但现在……
《仲夏夜之梦》的翻译一出。
让这些老“前辈”们,都在讨论了起来。
有人说:“这位天赋异禀,将是翻译界的明日之星!”
有人说:“王风以这样的新颖方式,正在革新整个翻译界!”
当然。
上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你
下一篇:返回列表