顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第164节
可不就是“幽潭”么!
“这个巧妙!”
“好形象啊!”
“他背诗一直可以的!”
“而且‘幽潭’不仅是对派克开W姿态的形象写照,也完美地翻译了Ghostwater这个词,Ghost是幽,water是潭,太叼了!”
“窝草!666666!”
“全是细节!”
“虽然王老师翻译的很好,但我觉得这句应该这样翻译:我一个下水,咕噜咕噜咕噜……”
……
Phantom-Undertow。
派克的E技能。
“Undertow指的是水下的逆流。”
“Phantom这个单词,和Ghost是同一个意思,都是指幽灵。”
“但是Phantom会更偏向虚幻、幻象。”
王风开口道。
随即自己也是陷入了思考。
原国服翻译叫做“幽灵逆流”。
虽然只是直译,但显然,似乎没有更好的代替了。
就在所有人都以为王风要放弃之时。
王风缓缓抬头。
打了个响指。
“有难度,但是不高。”
王风道:“如果你们跟我一样,在音乐上颇有建树的话,你们应该听过《The-Phantom-Of-the-Opera》的名字。”
翻译部众人纷纷交头接耳。
虽然大家都不是搞音乐的。
但这个名字可谓如雷贯耳。
王风点头道:“我们的翻译前辈老师们,将这部音乐剧大师安德鲁·劳埃德·韦伯的代表作之一,世界音乐剧中的永恒佳作,翻译为《歌剧魅影》。”
“其中,Phantom这个单词,就是被翻译成了‘魅影’。”
“这里我们可以沿用一下。”
弹幕惊呆了。
“他甚至懂音乐剧!”
“上流!”
“一开口就知道,老百老汇了!”
“这部确实是永恒的佳作了!”
“而且派克的E,就是在身后留下一个影子,然后用来打眩晕的,只能魅影这个翻译太绝了!”
“现在提取出了‘魅影’,那么Undertow怎么翻译呢,逆流?魅影逆流的话,有些太直白了呀!”
王风没有卖关子。
吸了一口气,有感情的朗诵道:“蒹葭苍苍,白露为霜。”
“所谓伊人,在水一方。”
“溯洄从之,道阻且长。”
“溯游从之,宛在水中央。”
“在这首《诗经》中,溯洄从之,道阻且长的意思就是,逆流而上去追寻她,可追随她的道路险阻又漫长。”
“这里的‘洄’就有逆流而上的意思,不正是Undertow这个词的意思吗?”
翻译部里哇了一声。
对啊!
初中就会背的《诗经·蒹葭》,甚至327还考过‘洄’的意思。
怎么这就忘记了呢!
众人越想越气。
越想越觉得王风牛叉。
简直就是行走的背诗机器!
王风摆手一笑。
“但是直接组合成魅影溯洄不太妥当。”
“派克的E技能,在短暂的延迟后,他身后的魅影就会追上本体,造成范围眩晕。”
“这是一个急促有力的过程。”
“且是不可中断的,有如浪花被拍打在岸边,一往无前。”
“所以,我放弃了绵软的溯洄,选择了浪洄。”
顾晓熏组合了一下,念道:“那就是魅影浪洄了!”
刚刚说完。
弹幕已经开始刷屏了。
“妙~~~啊!”
“细的可怕!”
“对,派克这个E,身后的魅影,就像浪一样拍打而来!”
“今日最佳有了!”
“我很好奇,你们玩派克的,都喜欢背诗吗?”
“哈哈哈,手动@阿帅派克!”
……
哔哩哔哩。
主播阿帅派克的直播间。
虽然没有画面版权。
但是阿帅派克在听王风的翻译直播。
毕竟。
派克是他的本命。
而王老师的背诗技能,也和阿帅的爱好不谋而合。
天然的就生出了一种“惺惺相惜”之感。
“被动溺水之幸。”
“Q技能透骨尖钉。”
“W技能幽潭潜行。”
“E技能魅影浪洄。”
“大招是昨天翻译的涌泉之恨。”
此刻。
阿帅把王风对派克五个技能的重翻,整理复习了一遍。
只觉惊为天人。
而且,全程看了直播的他。
更是知道其中王风引用了两首古文。
这一神乎其技的翻译招数,直接就击中了阿帅的心头好。
一时间。
对王风佩服的无以复加。
“666666!”
“这位王老师还真有水平!”
“我看阿帅嘴巴咧的都收不回来了!”
“应该没有派克玩家不喜欢这样的翻译吧!”
“主包主包,能不能和王老师约一场飞花令啊。”
“对啊!应该会很好看吧!”
“傻子!现在全网LOL主播都在心照不宣蹭王师傅热度,今天刚好翻到派克,而且背诗也是你的技能之一,这不开蹭,家里有矿啊?”
看到这里。
阿帅还有些腼腆。
“我感觉我应该不是王老师的对手。”
“去跟他飞花令,要丢人。”
弹幕气完了。
“你傻不傻?输了不就输了,人家是专业的,你就是个臭打游戏的,你输了才正常呢!”
上一篇:工业大摸底,怎么次次都是你
下一篇:返回列表